Sådan lærer du engelsk fra film
En måde at perfektionere din engelsk er at se masser af film. Ved gentagne gange at se film med indfødte engelsktalende, vil du hente slangudtryk, som du sandsynligvis ikke lærer i klasseværelset. Derudover vil lytte til indfødte talere hjælpe dig med at forbedre din accent og også hjælpe med at træne dit øre. Denne teknik kan helt sikkert fungere, hvis du er villig til at bruge tid og kræfter. For eksempel er den berømte skuespillerinde Charlize Therons første sprog afrikaans, og hun lærte at tale engelsk ved at se amerikansk tv og film.
Vælg en film, der interesserer dig. Uanset om det er historien eller skuespillerne, der trækker dig til filmen, vil du se en film, du nyder, gøre dig mere tilbøjelige til at arbejde hårdt for at forstå den.
Match filmens kompleksitet til dit forståelsesniveau. Vælg en film, hvor du kan forstå omkring 80 procent af dialogen, og du vil sandsynligvis være i stand til at finde ud af resten på grund af kontekst. Hvis du er ny i at tale engelsk, kan du prøve en børnefilm.
Vælg en film, der giver dig nyttige ordforråd. Hvis du lærer engelsk til erhvervslivet, skal du se en film som Wall Street, Boiler Room eller Office Space. Hvis du lærer engelsk at kommunikere med en anden, prøv en romantisk komedie. Hvis du lærer engelsk for at gå i skole i udlandet, skal du se en film, der hænger sammen med dit kursus (Shakespeare in Love for English, Braveheart for history eller The Abyss for science).
Se hver film mindst to gange, back-to-back, hvis det er muligt. Anden gang igennem skal du slukke for underteksterne.
Når det er muligt, skal du se filmen med en kopi af manuskriptet på engelsk. Du kan ofte finde filmmanuskripter online eller i boghandlere.
Spol filmen tilbage, hver gang du støder på en dialog eller en ukendt sætning for at hjælpe dig med at forstå den fuldt ud og mestre udtalen.
Brug et program som MovieLearn. (se ressourcer) Dette program fungerer med populære tv-shows som Apprentice og Baywatch. Når du ser showet på din computerskærm, kan du få adgang til et oversættelsespanel, der forklarer dagligdags udtryk, der bruges i showet, og oversætter hver linje af dialog ord for ord. Antallet af shows, der er kompatible med dette program, er dog meget begrænset, og det er kun egnet til indfødte højttalere på kinesisk, thai, tysk, koreansk og vietnamesisk.